風語小說 > 無敵皇太子 > 第六章:突遇倭人
  實際上,不管是日本還是琉球,劉緯他們被沖到這樣一個陌生的領域,等待他們的,都是前途未卜,險象環生的命運!不過,若是琉球,起碼這里的人還能溝通交流,說不定可以幫助他們,但要是日本,可就不一定了!

  劉緯不僅熟悉中國歷史,對日本歷史,也有所了解,他知道,漢末三國時代的日本,是割據分裂的狀態,混戰時有發生!倘若他們真的漂流到了日本,容易被卷入不必要的紛爭,搞不好,命就丟在這里了!

  那么……這里究竟是哪?日本,還是琉球?兩眼一抹黑,根本沒有任何頭緒!不過,劉緯又仔細觀察了一下周圍的地形,心里產生了一個初步的判斷,那就是:這里是日本某處的可能性比較大!

  琉球群島,大多是很小的島嶼,地形上,具有顯著的海島特征,而劉緯身處的這條溪邊,卻一點看不出是在一座海島上,即便這里是島嶼,也是一座很大的島嶼,絕不是小島!

  我們都知道,日本全境,也是島嶼,主要是本州、四國、九州和北海道四座大島組成!但這種大型島嶼,陸地的特征就十分明顯了,劉緯無論怎么看,都覺得自己身處的環境,不大可能是琉球,更像是到了日本!

  日本?好家伙,他們在風暴中,漂得可夠遠的!要知道,唐代高僧鑒真,東渡日本,五次失敗,直到第六次才終于成功,歷盡艱險,九死一生,可見當時去日本有多難,可劉緯他們呢,愣是在漢末三國時代,就這么機緣巧合地到了日本?這能是真的嗎?

  “有人!”就在劉緯正胡思亂想之際,身邊的高昂,突然警覺地壓低嗓音,悶聲提醒道!

  劉緯這才緩過神來,連忙看向那片竹林,果然發現,有十幾個不明身份的陌生人,正穿過林間,向他們步步逼近,而且他們的手里,都拿著武器!

  這幾個人的衣著打扮,十分怪異,與中原漢人,大不相同,頭戴錐形竹斗笠,身穿麻布短衣,腳踩趿拉板,腰扎繩帶!他們的個子很矮,沒有一個超過五尺,要不是劉緯看到其中有人留著胡須,還以為他們是一群半大孩子!

  其中一個細節,引起了劉緯的注意,那就是這些家伙,手里不僅拿著竹制弓箭和長矛,身上也穿著竹甲背心!手里有武器,這倒不能說明什么,在古代,獵戶手里也有弓箭長矛,可是這竹甲,就非同尋常了,獵戶百姓不會穿的,能穿著甲胄的,肯定是軍隊無疑!

  至此,劉緯已經基本可以確定,自己就是來到了日本,而且還遇上了一伙當地的武裝士兵!這可就不妙了,必須趕緊想辦法應對,不然引起誤會,恐怕兇多吉少啊!

  “納尼哞呢達!”這伙日本士兵,越來越近,終于停步在溪水岸邊,其中看似是個領頭的,突然開口了,可說的話,劉緯和眾人卻沒聽懂,面面相覷,一頭霧水!

  “達唻達!”那個頭目,見劉緯等人沒反應,提高了嗓音,好像野獸尖叫,又吼了一嗓子!隨即,還把手里的竹槍,指向了劉緯他們!

  這個舉動,誰都能看出來,很不客氣,高昂等三人,就是聽不懂此人說話,也知道來者不善,刷拉拉抽出了腰間佩刃,明晃晃地亮出了刀來!

  眼見此狀,對面那個日本士兵頭目明顯一怔,很是吃驚,不由更加緊張起來!他的那些手下們,也是紛紛把手里的武器指向了劉緯等人,一時間,劍拔弩張!

  劉緯見狀,連忙回頭示意高昂等人,不要沖動,收起武器,又轉過頭來,面向那個頭目,微微一笑,擺手說道:“我等,乃漢人也,遇難漂泊至此,絕無惡意耳!”

  “納尼?”顯然,對面的那個頭目,根本沒聽懂劉緯在說什么,面露疑惑之色!

  正是這句“納尼”,給了劉緯提示!劉緯不是學日語的,卻也是二次元動漫的愛好者,沒少看日本動畫片,都是原聲無翻譯的,看得多了,也懂幾句常用日語,納尼,就是什么的意思!這說明,古代日語,與現代日語的區別不是很大,說不定自己能和他們進行簡單的溝通!

  “呃……瓦塔西瓦……寒陰……嘚斯……我哈藥,狗雜以馬斯!”劉緯也是搜腸刮肚,把自己會得不多的日語,翻了個遍,沖著那個頭目,十分生澀地解釋道!

  劉緯說的是什么啊?他說的是:我是個漢人,早上好!寒陰,就是漢人,他不知道這個詞該怎么說,索性音譯了,也是病急亂投醫,胡咧咧一通,卻沒想到,對面那個頭目,似乎聽懂了!

  “寒陰?”那個日本士兵頭目聞聽此言,上下打量了劉緯一番,雖然還是帶著一絲懷疑的目光,卻不像剛才那般警覺,手里的竹矛,也緩緩降下!

  “寒陰!”劉緯見自己的溝通有效,連忙肯定答道!隨即,還向對面的日本士兵們,故意展示了一下自己身上穿著的服飾,意思是讓他們好好看看,我們就是漢人,衣服跟你們穿的都不一樣!

  “寒陰……”那頭目,又再次好生打量了劉緯一番,口中喃喃自語,好像是信了劉緯所言,回頭一揮手,示意手下人,放下武器,那些小嘍啰們,也是慢慢地松懈了下來,不再拿著武器,指向劉緯他們了!

  “納尼西尼大儂卡!”不過,好景不長,那頭目就好像突然想到了什么,又警覺地再次發問道!

  這一句,劉緯可就聽不懂了,不過,他猜測,對方可能是在問他們幾個人,為什么會在這里!劉緯是真想好好解釋一番,可是受語言不通的限制,他也不知道該怎么解釋好,情急之下,脫口而出,就倆字:海難!

  劉緯知道,日語與漢語的區別,主要是在語法和日常對話上,其實很多詞匯,發音相似!因此,他是打算用最簡單的詞匯來交流,說不定對方能聽懂!

  “凱能?”果不其然,對方好像聽懂了,還用日語,重復了一遍劉緯說的“海難”,果然發音極其相似,而且,似乎也明白了劉緯等人,身在此地的原因!

網頁版章節內容慢,請下載好閱小說app閱讀最新內容

請退出轉碼頁面,請下載好閱小說app 閱讀最新章節。