風語小說 > 異星遺跡獵人 > 第四百二十九章 銘文和求救信號(4000字大章)
  “我看看。”雷頓接過了那塊邊角料,盯著那個八角形的孔洞看了幾秒,然后搖了搖頭,“所謂的‘粗加工’,其實就是用高功率的激光切割機把不規則形狀的尼諾合金錠切成便于運輸的合金磚……以尼諾合金的物理性質來說,除了方舟上的那些重型器械和超高溫熔爐之外,普通的工具是很難在上面留下痕跡的。”

  “打個比方吧,你看到我機械臂上這枚尼諾合金材質的螺栓了嗎,這是非標準規格的定制件,需要用十五萬噸級別的鍛壓機壓制成型,然后再用脈沖激光和水磨機進行精修,才能達到這種精度……而這個八角孔,精度一點都不亞于我的這枚螺栓。”雷頓繼續說道,“如果說這是從廢件上回收的材料,那還說得過去,可問題是……這玩意是用坯錠上切下來的啊?”

  “會不會是阿爾法文明加工尼諾合金時留下的痕跡?以它們的鍛造設備,應該不難做到吧。”柯嵐推測道。

  “應該是這樣。”

  然而,在柯嵐撿起另一塊長條形的邊角料時,卻發現上面還殘留著一串清晰的銘文——這既不是人類所使用的文字,也不是阿爾法文明的文字……“你們看這個……這文字,我看著好像不太像阿爾法文明的文字啊!”

  聽到柯嵐這么說,獵犬、伊凡等人的面部表情頓時都出現一些細微的變化,他們立馬圍了過來,將目光集中在了這塊躺在柯嵐掌心的邊角料上。

  “你覺得這些字符不像是阿爾法文明的文字?”獵犬頗有深意地看了柯嵐一眼,在場的幾人之中,除了瓦蓮京娜和阿雅·布蕾婭組內的特工之外,都是知道柯嵐的能力。既然柯嵐都這么說了,那就只能說明這塊邊角料上銘文既不是人類文明的文字,也不是遺跡內常見的阿爾法文字。

  “難道是第三方文明的遺物?除了我們和阿爾法文明之外,這顆星球上還曾出現過另一種文明?”伊凡說道。

  “我看不像,這些尼諾合金都是阿爾法人冶煉出來的,這些銘文應該和它們脫不了關系。我更偏向于這是一種密文或者極少使用的古文字……就好比人類文明早期的甲骨文、楔形文字一樣,這些文字和我們現在使用的文字也有著很大的差異,除了那種專門研究古文字的學者,一般人也辨別不出它們的含義來。”獵犬搖了搖頭,“柯嵐,你研究過那種古文字嗎?”

  “無聊的時候翻看過幾篇相關論文。”柯嵐苦笑著說道,“人類文明的古文字我認識的加在一起也不超過二十個,更別說阿爾法文明的古文字了。”

  柯嵐突然停頓了一下,然后用一種近乎玩笑話的口吻對其他人說道:“可我總覺得,這些文字不屬于阿爾法文明。”

  他稍稍在“覺得”兩個字上咬了重音,但如果不是刻意去分辨的話,很難察覺到柯嵐話里隱含的意思。

  柯嵐曾向獵犬等人解釋過阿爾法文字的閱讀方式——和人類的文字不同,阿爾法文明的文字是無法以人類的語言邏輯進行直譯的,無論是語言還是文字,這些信息載體都好像是被一種十分特殊的手法加了密一樣,只有特定的“解碼器”才可以讀出其中的含義。

  而被灌輸到柯嵐腦海里的那些信息,就是這些文字的“解碼器”。

  只可惜,到目前為止,柯嵐也只能“使用”這臺“解碼器”,而無法破解它的工作原理。

  這兩件事之間的難度差異,就好比魔幻小說里的滿大街都是魔法學徒和名字能夠載入史冊的大魔導師一樣。

  前者只需要揮動魔杖,念出特定的咒語就可以釋放出法術;而后者,則是需要通過研究世界的本源、魔力的本質、元素的序列以及不同元素之的相性和反應來創造出新的法術……

  人人都會用手機,但能造出手機來的人,卻寥寥無幾。

  擁有這臺“解碼器”,無論阿爾法文明的文字如何變化,柯嵐都能將其“讀”出來,但這一次,面對這串銘文,“解碼器”卻沒有表現出任何反應。

  人類文明的文字,雖然在幾千年的發展歷程里,外形發生了翻天覆地的變化,但其核心邏輯卻并沒有太大的出入,所有古文字,幾乎都可以毫無阻礙的翻譯成現代文字,其含義,基本都是共通的——而阿爾法文明的古文字,理應也是如此,但在柯嵐的眼里,這串銘文和阿爾法文字之間的差異,就和阿爾法文字與人類文字之間差異一樣巨大。

  這種差異已經大到無法用古文字或是密文來解釋了,這是一種截然不同的、全新的語言體系——伊凡的猜測并沒有錯,這串銘文,來自于第三方文明!

  可問題就在于——為什么第三方文明的文字,會出現在阿爾法文明的造物之上呢?

  難道這兩個文明之間曾經發生過什么交集?

  柯嵐都把話說到這個份上了,知情者自然也都明白了這些文字并不屬于阿爾法文明,只有那些安全局特工還在努力地查閱檔案,企圖從那浩如煙海的阿爾法文字拓本中,找到相近的字符。

  “這些東西對我們的任務沒什么幫助吧?”阿雅·布蕾婭看了眼自己那幾個緊盯著屏幕的下屬,心中略微有些無語,“就算這是和新文明有關的線索,我們現在也應該把這事放在一邊,優先完成任務。”

  “你說得對。”柯嵐點了點頭,但就在一名特工下意識想要接過那盒邊角料的時候,他卻是不同聲色地挪了一步,擋在了對方的面前,“如果我沒記錯,荒野上找到的東西,除重要文獻和科技設備之外,都歸發現者所有吧?就算安全局想要,也得花信用點來購買吧?”

  “那串銘文,難道不算重要文獻?”阿雅問道。

  “算。但別忘了,我目前還是這支偵察小隊的指揮官,探索所得,暫時由我保管,這沒問題吧?至于怎么分贓,我們應該先把這事放在一邊,等完成了任務、返回方舟之后再說吧?”柯嵐很快就把阿雅·布蕾婭剛剛所說的話還給了她。

  “組長……按照規定來說,好像還真是這樣……”那名特工轉過頭,看了一眼阿雅,赫然發現自己這名平日里就以好脾氣著稱的頂頭上司,這時候的臉色可以說是難看到了極點,感覺隨后都會發飆一樣。

  “……行。”阿雅·布蕾婭盯著柯嵐看了足足十幾秒,這才咬著牙、用力點了點頭,“你說得對。不過下次請不要使用‘分贓’這個字眼,我不喜歡。”

  兩人都把對方剛剛說過的話還給了對方,但氣勢上卻是相差了一大截。

  “如果不算分贓的話,那這東西可就要以標準收購價來算了哦?十成都算我們的——”獵犬搓了搓手,“嘿,如果這真是第三方文明的文字的話,這可是首次發現,收購價怎么也得用‘億’來當單位吧?”

  “這東西的價值會由研究院的人來判定,和我無關。”阿雅一聲冷哼,提著武器走了開去。

  “繼續搜索這附近的區域,多注意腳下,雖然卡車的貨廂掉進裂谷了,但說不定翻車的時候有東西散落在地上呢,都把眼睛擦亮點,別不小心踩到價值上億的寶貝!”獵犬在小隊頻道里吆喝道——就在剛剛阿雅·布蕾婭走開的時候,柯嵐特意切成一對一的通訊頻道,對他說了一句話——

  “我覺得這串銘文,和地震有著必然的聯系。”

  “從哪看出來的?”獵犬當即問道。

  “直覺……每次當我出現這種強烈的直覺時,所感應到的事物都是十分準確的,我不能確定這是單純的運氣好,還是因為那塊石碑在我腦袋里搞的那些小動作。”柯嵐回答道。

  獵犬本來還想再追問一些東西,但柯嵐卻已經把通訊頻道切了回去,他也只好作罷。

  但有一點他并不懷疑——柯嵐的直覺,的確很準。

  可他怎么也想不明白,這串銘文,為什么能和這場地震聯系到一起……

  像這種從坯錠上切割下來的邊角料,或許幾個月前就已經躺在這個盒子里了,那名司機只是需要一個機會將其帶回方舟進行銷贓就行了——要是說這邊角料是地震那天熱乎出爐的,兩件事之前大概還能扯上一絲半毫的關系,可卡車的任務記錄里卻明明白白地寫了,這批尼諾合金是半年前就完成了“粗加工”的,屬于堆積在駐屯基地里沒來得及運走的“存貨”。

  “百思不得其解啊……”獵犬拍了拍自己的頭盔,但就在這時,耳邊卻突然響了一陣微弱的“嘀嘀”聲。

  他的第一個反應就是難道自己把頭盔給拍壞了……過了兩秒,獵犬才意識到,這“嘀嘀”聲,是方舟上通用的求救信號。

  “求救信號!我收到了求救信號!這個方向!”獵犬立馬在小隊通訊頻道里喊了起來,他在原地轉了一圈,在確定了求救信號發來的方向之后,快步朝著那邊跑了過去。

  “特工小組保持原位,其他人跟上,伊凡你做好搶救準備,這次可能有活人!”柯嵐說道,他在跑出十幾米之后也同樣收到了這微弱的求救信號,盡管發送求救信號的人幸存幾率并不樂觀,但至少這是他們進入熔火礦區以來,第一次接收到的求救信號。

  “瓦蓮京娜,占領制高點,淺野昭、雷頓你們負責左右兩翼,卓力格圖和伊凡跟著我——還有老狗,你給我回來,這是通用求救信號,除了駐屯基地的幸存者會用之外,那些異端教派的人也一定會用。”

  “我知道!”獵犬應道,他在朝著求救信號發出的方向跑了近百米之后便趴到了一塊半人多高的石頭后面,開始用槍上的瞄準鏡觀察起了前方的情況。

  “投放無人機,注意高度,不要超過五十米,不然會被礦區的防空系統鎖定。”柯嵐在也巨石后面蹲了下來,對雷頓說道。

  “了解。”一架擁有著三對水平旋翼的無人機從雷頓身后的背包里飛了出來——除了那條機械蛇之外,他還攜帶了數種不同的無人探測設備。雖然熔火礦區內的遙控半徑只有可憐的兩百米,但對于這個規模的偵察小隊來說卻完全足夠了。

  至少,就安全性和隱蔽性這兩點無人機就要比傳統的“肉偵”強出太多了。

  正前方是一片“丘陵地帶”,當然,這里的丘陵指的并不是那種常規意義上的丘陵,而是由于兩塊巖石板塊相互碰撞擠壓,接合處呈波浪形起伏的特殊地貌。

  原本平坦的地面現在就像是一個胖子肚子上被擠壓出來的“游泳圈”一樣,層層疊疊的褶皺堆積在一起,褶皺之間到處都是冒著高溫氣體和有毒煙霧的裂隙,稍有不慎,就會失足滑入到充斥著巖漿的深淵之中。

  “信號源……就在這里,就藏在某一道褶皺之后……”獵犬喃喃道,“幸存者……我看懸。”

  【P.S.感謝卍黯打賞的500起點幣。】

  【P.P.S.最近這幾章的概念描述可能有些混亂,這受限于作者本人才疏學淺(吃了沒文化的虧),專業水平極其低下,所以無法用那種很精準、很學術的字眼去描述出一種和人類語言邏輯截然不同的全新語言,導致部分“概念”給人一種十分模糊的感覺。在這本書前期的章節里也有著這樣的問題,這我實在沒法解決(畢竟要描述出一樣現實之中并不存在的東西,這太難了,哪怕是克蘇魯神話里的生物,也都是以現實中存在的生物為原型變化、拼湊出來的。),為了便于閱讀,大家就把這玩意當作一種魔法來看就行了——

  雖然我原意是打算把阿爾法文明的語言向機器語言這方面靠攏的,但考慮到以人類現有的科技水平,破譯機器語言或許比破譯自然語言還要方便,遂作罷。】

網頁版章節內容慢,請下載好閱小說app閱讀最新內容

請退出轉碼頁面,請下載好閱小說app 閱讀最新章節。